lunes, 29 de septiembre de 2014

(bailarina de agua)























a Pilarín, que se ha ido esta madrugada

reclamo
lo innumerable de los peces
como una realidad
posible
lo reclamo
ahora que te vas
azul de la morfina
inacabada
y triste
primeriza y pequeña

(ya viene/ no te asustes
te cerrará los párpados)

lo escucho
como un rumor de invierno
que se anuda a la sangre

indecible
resbalando

como esa bailarina bajo el agua
que crecía contigo
y jugaba en el porche

no te asustes
sigue su baile

(tan sólo cerrará tus párpados).

foto: brooke shaden

sábado, 20 de septiembre de 2014

(atracción)
























la intención de la lluvia
nada tiene que ver con la ternura
y sin embargo
el agua nos persiste
y nos habita
con la humedad secreta
de los álamos junto al río.

foto: masao yamamoto

lunes, 8 de septiembre de 2014

(restar)
























tener a mano un árbol
rehacer la escritura con raíces y ramas
con música
con hambre
con los nombres perdidos
que lo contienen todo

con el beso perenne
de la madre que espera
al hijo que no está
que ya nunca estará

con el revés del mundo
donde los niños muertos caminan
por palabras llevadas

rehacer la escritura
tener a mano un árbol
hilvanar las ausencias
y el dolor
el terrible dolor
          de lo sustraído.

foto: brooke shaden

jueves, 4 de septiembre de 2014

(conciencia)


















sobre mi vientre
una piedra retumba
pájaros dulces
son pájaros de hace veinte siglos
como nosotros
salpicados de soles
permanecidos.

foto: brooke shaden

martes, 26 de agosto de 2014

(sos)
























tropiézame
aunque mi voz no sea
o sea casi
un silencio aterido
yo que ya estuve
recuerdo esa hendidura vertical
y la nada
no permitas que avance
en lo borrado
como si fuera
mezquina y sucia
por sufrir
por llorar
por dolerme
como duele el vacío
sin vísceras
sin amor
sin huesos
no lo permitas
enreda mi razón
a ese precipicio de regresos
a esa navidad de patio
y mariposas
que tallabas
con arroz y lentejas
tropiézame
para no hundirme
para quererme en tránsito
para ser barco
o poesía.

foto: rosie hardy


_____________________________________________________________





urtami
benché la mia voce non sia
o sia quasi
un silenzio intirizzito
io che sono già stata
ricordo quella fessura verticale
e il nulla
non permettere che vada avanti
in ciò che ho cancellato
come se fossi
tirchia e sporca
per soffrire
per piangere
per dolermi
come duole il vuoto
senza viscere
senza amore
senza ossa
non permetterlo
avvolgimi la ragione
in questo precipizio di ritorni
in questo natale di cortile
e farfalle
che incidevi
con riso e lenticchie 
urtami
per non affondare
per volermi in transito
per essere barca 
o poesia.


traducción: leonel licea

miércoles, 16 de julio de 2014

tardes de no
























sobre la mesa
el talismán
la poesía
y un vaso de agua

en el jardín
la verde ausencia
y algunas mariposas suspendidas

sólo contornos
debajo de la tarde
sólo contornos

me quedo fósil
sin esquivar las horas

me quedo abismo.

foto: rosie hardy

martes, 8 de julio de 2014

(desde)
























me miras
desde la sal común
que nos sostiene
buscando un anticipo de mañana

me miras
desde un crujido antiguo
que recuerda su peso
su primavera
su persistencia

me miras
con palabras de siempre
desde los platos rotos
y la ciudad oscura

me miras
como si yo pudiera guarecerte
y restituir
lo estremecido
(cómo si yo pudiera)

me miras desde
y yo
       en esta orilla.

foto: by oprisco

jueves, 3 de julio de 2014

(para escribirme lluvia)
























y de nuevo la luz
en el umbral más terco
ofreciéndose
con esa tentación
que inunda los muebles
sobre los símbolos
y los misterios
sobre el papel en blanco
y lo que importa
como una disciplina imprevisible
hacia la carne
como una sed de piel
absoluta
invasora
y de nuevo la luz
en ráfagas de ti
para escribirme lluvia
en esta doble sombra de nosotros
para escribirme lluvia
y tocarte
en el poema.

 foto: by oprisco 

Buscar este blog

Cargando...

FEEDJIT Live Traffic Feed